Sa Crèsia catòlica e sas sotziedades bìblicas protestantes ant firmadu su 14 de custu mese in Vaticanu un'acordu de collaboratzione pro favorire sa tradutzione e divulgatzione de sa Bìblia in sas belle 6.000 limbas esistentes in su mundu.
Sa Bìblia est istada bortda giai in 2.454 limbas, in 438 in forma integrale e b'abbarrant galu medas tradutziones chi cherent fatas at naradu miss. Vincenzo Paglia durante sa cunferèntzia istampa fata in Vaticanu.
Sas duas sotziedades ant validadu 130 tradutziones ecumènicas, duncas aprovadas dae sas duas religiones, mancari abbarrent diferèntzias de caràtere dotrinale.
S"'interpretatzione de sa Bìblia sighit a èssere motivu de divisiones", at reconnotu su cardinale Walter Kasper. In su 2006 sas sotziedades bìblicas ant distribuidu 26 millones de esemplares de sa Bìblia. Su papa Beneditu XVI at ammentadu a sos pìscamos curtos a pare in Vaticanu chi sa Bìblia "no est unu testu mitològicu", ma "un'istòria reale" e chi sa letura sua est fundamentale pro sa fide.
Podimus tènnere s'isperu chi finas su sardu potzat tènnere una tradutzione ufitziale e unitària?
Sa Facultade teològica de Casteddu s'at leadu s'impinnu de lu fàghere.
[red]
> In sa fotografia: Pàgina de una Bìblia antiga in latinu