il vostro browser non supporta javascript
chirca
Pàgina Base de InSardu.net
Noas
Pàrrere
EVENTOS
Addòvios Benidores
Addòvios Passados
NOAS de sos ENTES
INSARDU Rete
ENTES
COMUNAS ADERENTES
ULS BOTIDDA
Atividades
ESPERIÈNTZIAS
MODELLOS DOC
telegramas > nàschida
telegramas > cojuiu
Documentos
TOPONOMÀSTICA
ÀTERAS LIMBAS
Limba Sarda Comuna
Campagnas
Pregontas/Rispostas
Polìtica linguìstica
Limba Sarda Comuna
Modellos de Autotzertificatzione
ÀTEROS GIORNALES
CHIE SEMUS
IT'EST SU RSS
Mapa de su situ
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona
cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.
noas-insardu.net
eventos-insardu.net
LOGIN
Nome di accesso
Chiave di accesso
login
Pàgina Base de InSardu.net
::
Documentos
Documentos
Lege de sa limba friulana
23·11·2007 |
Normas pro sa tutela, s’abbaloramentu e su promovimentu de sa limba friulana
LEGE REGIONALE
aprovada dae su Consìgiu regionale de su Friuli Venezia Giulia
in sa sessione de su 23 de santandria de su 2007
Normas pro sa tutela, s’abbaloramentu e su promovimentu de sa limba friulana
Capu I
Disponimentos generales
Art. 1
(Finalidades)
1. In atuatzione de s’artìculu 6 de sa Costitutzione e de s’artìculu 3 de sa lege costitutzionale 31 de ghennàrgiu de su 1963, n. 1 (Istatutu ispetziale de sa Regione Friuli-Venezia Giulia), sa Regione tutelat, abalorat e promovet s’usu de sa limba friulana, in sas espressiones diferentes suas, comente limba pròpia de su Friuli e parte de su patrimòniu istòricu, culturale e umanu de sa comunidade regionale. Sa Regione promovet sos istùdios istòricos e pràticat una polìtica ativa de mantenimentu e isvilupu de sa cultura e de sas traditziones, comente cumponentes essentziales de s’identidade de sa comunidade friulana.
2. Cun custa lege sa Regione promovet e agiuat sas initziativas pùblicas e privadas chi punnant a mantènnere e ismanniare s’usu de sa limba friulana in su territòriu de riferimentu.
3. Custa lege punnat a ismanniare s’usu de sa limba friulana in su territòriu de riferimentu, rispetende s’issèberu lìberu de cada tzitadinu. Sos servìtzios in limba friulana chi sos entes pùblicos e sos cuntzessionàrios de sos servìtzios pùblicos assegurant sunt oportunidade pro sos tzitadinos chi b’adderint in base a s’issèberu lìberu issoro.
4. Sa Regione, in s’àmbitu de sas cumpetèntzias istatutàrias, promovet e agiuat finas sa connoschèntzia e s’usu de sa limba friulana in sas comunidades de sos corregionales in Itàlia e in su mundu.
5. Custa lege, paris cun sos disponimentos emanados a tutela de sas minorias linguìsticas islovena e germanòfona, ponet in campu sas polìticas de sa Regione in favore de sas diversidades linguìsticas e culturales.
Art. 2
(Printzìpios)
1. Con custa lege sa Regione cuncurret, in s’àmbitu de sas cumpetèntzias suas, a s’atuatzione de sos printzìpios espressados:
a) dae sa Decraratzione Universale de sos Deretos Umanos, adotada dae s’Assemblea Generale de sas Natziones Unidas su 10 de nadale de su 1948;
b) dae sa Cunventzione pro sa Defesa de sos Deretos Umanos e de sas Libertades Fundamentales, ratificada cun sa lege 4 de austu de su 1955, n. 848 (Ratìfica e esecutzione de sa Cunventzione pro sa Defesa de sos Deretos Umanos e de sas Libertades Fundamentales firmada in Roma su 4 de santandria de su 1950 e de su Protocollu additzionale a sa Cunventzione matessi, firmadu in Parigi su 20 de martzu de su 1952);
c) dae s’Istrumentu de s’Initziativa Tzentru Europea pro sa Tutela de sos Deretos de Protetzione de sas Minorias, sutascritu in Budapest su 15 de santandria de su 1994;
d) dae sos documentos de s’Organizatzione pro sa Seguràntzia e sa Cooperatzione in Europa (OSCE), sutascritos dae s’Italia in matèria de tutela de sas limbas;
e) dae sa Carta Europea de sas Limbas regionales o minoritàrias, adotada in Strasburgu su 5 de santandria de su 1992;
f) dae s’artìcolu 3 de su Tratadu Costitutzionale de s’Unione Europea, ratificadu dae su Parlamentu italianu cun sa lege 7 de abrile de su 2005, n. 57 (Ratìfica e esecutzione de su Tratadu chi adotat una Costitutzione pro s’Europa e unos cantos atos collegados, cun atu finale, protocollos e decraratziones, fatu in Roma su 29 de santugaine de su 2004).
2. Custa lege ponet in pràtica sos printzìpios de sa legislatzione istatale in matèria, e in particulare de sa lege 15 de nadale de su 1999, n. 482 (Normas in matèria de tutela de sas minorias linguìsticas istòricas), e de su decretu legislativu 12 de cabudanni de su 2002, n. 223 (Normas de atuatzione de s’ Istatutu ispetziale de sa Regione Friuli-Venezia Giulia pro su trasferimentu de funtziones in matèria de tutela de sa limba e de sa cultura de sas minorias linguìsticas istòricas in su regione), tentu contu de sos printzìpios e disponimentos de sa lege regionale 22 de martzu de su 1996, n. 15 (Normas pro sa tutela e su promovimentu de sa limba e de sa cultura friulanas e istitutzione de su servìtziu pro sas limbas regionales e minoritàrias).
Art. 3
(Territòriu de aplicatzione)
1. Sos disponimentos de custa lege s’àplicant in su territòriu de insediamentu de su grupu linguìsticu friulanu delimitadu cunforme a s’artìculu 5 de sa lege regionale 15/1996.
2. Cando sa minoria linguìstica friulana est distribuida in territòrios provintziales diferentes podet costituire organismos de coordinamentu e de proposta chi sos entes locales interessados tenent facultade de reconnòschere.
3. Initziativas particulares pro connòschere e pònnere in contu su patrimòniu linguìsticu friulanu las podet sustènnere sa Regione finas in àreas esclùdidas dae su territòriu de su comma 1.
4. Sa Regione podet istipulare intesas cun sa Regione Veneto pro sustènnere sa limba friulana in sas àreas friulanòfonas chi bi sunt in ie.
Art. 4
(Raportos cun sas àteras comunidades linguìsticas)
1. Sa Regione promovet e sustenet initziativas de collaboratzione intre sas istitutziones friulanas e sas de sas comunidades ladinas de su Veneto e de su Trentino-Alto Adige/Südtirol, e finas de sa comunidade romançia de su Cantone de sos Grigiones de sa Federatzione Elvètica, in particulare in sos setores de sa linguìstica, de s’istrutzione, de sa formatzione e de sos mèdios de informatzione.
2. Sa Regione promovet finas raportos de collaboratzione intre sas minorias linguìsticas islovena, friulana e germanòfona presentes in su territòriu regionale e intre sas istitutziones issoro e sustenet progetos comunos chi ponent in contu sas diversidades linguìsticas e culturales.
Art. 5
(Usu de sa grafia ufitziale de sa limba friulana)
1. S’assumet comente grafia ufitziale de sa limba friulana sa chi est definida cunforme a s’artìculu 13 de sa lege regionale 15/1996.
2. Sa grafia de sa limba friulana si podet modificare cun decretu de su Presidente de sa Regione, a proposta de s’Agentzia pro sa limba e sa cultura friulana (ARLeF), de acordu cun sas Universidades de Udine e de Trieste.
3. Sa Regione promovet e sustenet s’usu de sa grafia ufitziale de sa limba friulana, in sas espressione suas diferentes, in sa cuntzessione de sos cuntributos e finantziamentos prevididos in aplicatzione de custa lege, mancari no ispetzificadu in sos bandos relativos. S’usu de bariedades locales in sos testos iscritos non costituit causa de esclusione dae finantziamentos e cuntributos pùblicos.
4. Sos atos e sos documentos in limba friulana de sa Regione, de sos entes locales e entes istrumentales issoro e cuntzessionàrios de servìtzios pùblicos sunt redatados in sa grafia ufitziale.
Capu II
Usu pùblicu limba friulana
Art. 6
(Usu pùblicu de sa limba friulana)
1. S’usu de sa limba friulana est cunsentidu in sos raportos cun sos ufìtzios de sos entes locales e de sos entes istrumentales issoro chi òperant in su territòriu delimitadu cunforme a s’artìculu 3.
2. In sos raportos cun sa Regione e cun sos entes istrumentales suos, su deretu de usare sa limba friulana si podet praticare chene cunsideru de su territòriu in ue sos ufìtzios relativos sunt insediados.
3. Cando un’istàntzia si presentat in limba friulana sa risposta la dant sos entes de sos commas 1 e 2 finas in custa limba.
4. Sos disponimentos de sos commas 1 e 3 s’àplicant finas a sos cuntzessionàrios de servìtzios pùblicos de sos entes indicados in sos commas 1 e 2, operantes in su territòriu delimitadu dae s’artìculu 3.
5. Sos entes de su comma 1 assegurant, finas in forma assotziada, sa pràtica de sos deretos de sos commas 1 e 3.
6. In perunu casu s’usu de sa limba friulana in sos protzedimentos amministrativos podet cumportare s’agràviu o sa rallentada de sos matessi.
7. Sos entes interessados provident a s’applicatzione progressiva de sos disponimentos de custu artìculu, cunforme a sos progetos obietivu annuales, in s’àmbitu de sos programmas de polìtica linguìstica de s’artìculu 27.
Art. 7
(Tzertificatzione linguìstica)
1. Sa conoschèntzia de sa limba friulana est atestada dae una tzertificatzione linguìstica dada dae sugetos pùblicos e privados abilitados.
2. Sa tzertificatzione linguìstica est aberta a totu sos chi sunt in possessu de sos recuisitos prevididos dae su comma 3.
3. Sas modalidades, sos critèrios e sos recuisitos pro cunsighire sa tzertificatzione linguìstica sunt definidos, tentu contu de sas propostas de s’ARLeF, cun regulamentu regionale chi cheret emanadu intro de ses meses dae s’intrada in vigore de custa lege.
4. S’ARLeF promovet s’organizatzione de cursos de formatzione e agiornamentu pro cunsighire sa tzertificatzione linguìstica de connoschèntzia de sa limba friulana.
5. S’elencu de sos sugetos pùblicos e privados abilitados a dare sa tzertificatzione linguìstica est cumpiladu dae sa Regione, a proposta de s’ARLeF, e est agiornadu annu cun annu.
6. Pro promòvere su cunsighimentu de sa tzertificatzione linguìstica dae bandas de su personale de su cumpartu ùnicu regionale, s’ARLeF, de acordu cun sos entes sìngulos, promovet s’organizatzione de cursos de formatzione e agiornamentu e nde favorit sa frecuèntzia finas cun intzentivos apòsitos a su personale.
Art. 8
(Atos e informatziones de caràtere generale)
1. Sos atos comunicados a sa generalidade de sos tzitadinos dae sos sugetos de s’artìculu 6, sunt redatados, in prus de s’italianu, finas in friulanu.
2. Sos sugetos de s’artìculu 6 faghent siat in italianu siat in friulanu sa comunicatzione istitutzionale e sa publitzidade de sos atos destinada a su territòriu delimitadu cunforme a s’artìculu 3.
3. Sa presèntzia de sa limba friulana est semper garantida finas in sa comunicatzione istitutzionale e in sa publitzidade de sos atos destinada a totu sa regione.
4. Su testu e sa comunicatzione in limba friulana tenent sa matessi evidèntzia, finas tipogràfica, de cussos in limba italiana.
5. Sos entes interessados provident a s’aplicatzione progressiva de sos disponimentos de custu artìculu, cunforme a sos progetos obietivu annuales, in s’àmbitu de sos programmas de polìtica linguìstica de s’artìculu 27.
Art. 9
(Organismos eletivos e collegiales)
1. Cunforme a s’artìculu 7 de sa lege 482/1999, in sas comunas chi intrant in sa delimitatzione de s’artìculu 3, sos cumponentes de sos consìgios comunales e de sos àteros òrganos a istrutura collegiale de s’amministratzione etotu tenent su deretu de usare, in s’atividade de sos organismos matessi, sa limba friulana.
2. Su comma 1 s’àplicat finas a sos consigeris regionales, e a sos cumponentes de sos consìgios de sos assòtzios intercomunales e de sas uniones de Comunas, de sas Comunidades montanas e de sas Provìntzias chi includent Comunas in sas cales est reconnota sa limba friulana.
3. Sas modalidades pro garantire sa tradutzione a sos chi non cumprendent sa limba friulana sunt reguladas dae sos entes de sos commas 1 e 2 cun disponimentos de sos programmas de polìtica linguìstica de s’artìculu 27, chi in s’àmbitu suo si podet prevìdere sa repititzione de sos interventos in limba italiana o finas su depòsitu cuntestuale de sos testos traduidos in forma iscrita.
Art. 10
(Cartellonìstica in limba friulana)
1. In su territòriu delimitadu cunforme a s’artìculu 3, sos cartellos, sas insignas, sos suportos visivos e cada àtera indicatzione de utilidade pùblica esposta a su pùblicu in sos immòbiles sedes de ufìtzios e istruturas operativas de sos sugetos de s’artìculu 6 tenet sa tradutzione in limba friulana cun sa matessi evidèntzia gràfica de s’italianu.
2. Sos sugetos de s’artìculu 6 usant sa limba friulana cun sa matessi evidèntzia gràfica de s’italianu finas in sas iscritas esternas, in sos suportos visivos e in sos mèdios de trasportu. Si in s’erogatzione de su servìtziu de trasportu pùblicu sunt prevididos servìtzios automàticos de comunicatzione vocale, custos sunt fornidos finas in limba friulana.
3. In su territòriu delimitadu cunforme a s’artìculu 3, comma 1, sa cartellonìstica istradale tenet sos topònimos finas in limba friulana, cun sas modalidades prevididas dae s’artìculu 11.
4. Sos sugetos de s’artìculu 6 s’adèguant a sas previsiones de custu artìculu, cunforme a sos progetos obietivu annuales, in s’àmbitu de sos programmas de polìtica linguìstica de s’artìculu 27.
Art. 11
(Toponomàstica in limba friulana)
1. Sa denominatzione ufitziale in limba friulana de comunas, fratziones e localidades l’istabilit sa Regione, a proposta de s’ARLeF, tentu contu de sas bariedades locales, e de acordu cun sas Comunas interessadas, intro de ses meses dae sa data de intrada in vigore de custa lege.
2. Sas deliberatziones de sa Giunta regionale chi pertocant sas denominatziones ufìtziales in limba friulana e totu sas àteras chistiones generales chi interessant sos topònimos e sos idrònimos in limba friulana sunt aprovadas cun decretu de su Presidente de sa Regione chi cheret publicadu in su Bulletinu Ufitziale de sa Regione.
3. Firmu su chi previdet s’artìculu 7, comma 1, puntu 3) de s’Istatutu ispetziale, sos sugetos de s’artìculu 6 utilizant intro de s’àrea delimitada cunforme a s’artìculu 3, a costàgiu de sa denominatzione in limba italiana, finas sa denominatzione in limba friulana de sas comunas, de sas fratziones e de sas localidades, definida cunforme a su comma 1.
4. Sa Regione est autorizada a istipulare cunventziones cun àteras amministratziones pùblicas e cun sugetos privados pro promòvere s’usu de sas denominatziones ufitziales in limba friulana.
5. Sos entes locales podent istabilire, a delìbera cunforme de sos consìgios eletivos issoro, de adotare s’usu de sos topònimos bilìngues o de topònimos in limba friulana ebbia. Sa denominatzione isseberada devenit sa denominatzione ufitziale a totu sos efetos.
Capu III
Interventos in su setore de s’istrutzione
Art. 12
(Limba friulana e educatzione plurilìngue )
1. S’aprendimentu e s’insignamentu de sa limba friulana sunt inseridos in intro de unu percursu educativu plurilìngue chi previdet, a costàgiu de sa limba italiana, sa cumpresèntzia de limbas minoritàrias istorìcas e limbas èsteras. Su percursu educativu plurilìngue costituit parte integrante de sa formatzione a una tzitadinàntzia europea ativa e de abaloramentu de s’ispetzifitzidade de sa Regione.
2. Cunforme a s’artìculu 4, commas 1, 2, 3 e 4 de sa lege 482/1999, in sas iscolas de s’infàntzia, in sas iscolas primàrias e segundàrias de primu gradu situadas in sas Comunas delimitadas cunforme a s’artìculu 3, sa limba friulana est inserida in su percursu educativu, segundu sas modalidades ispetzìficas currispondentes a s’òrdine e gradu iscolàsticu, tenende contu de s’artìculu 1, comma 2, de su decretu legislativu 223/2002.
3. Mantesa s’autonomia de sos istitutos iscolàsticos, a su mamentu de s’iscritzione sos babbos e sas mamas o chie nde faghet sas partes, prèvia informatzione adeguada, a rechesta iscrita de s’istitutzione iscolàstica, comùnicant a sa matessi sa boluntade issoro de non s’abàlere de s’insignamentu de sa limba friulana. S’optzione espressada est vàlida pro sa durada rispetiva de s’iscola de s’infàntzia, de sa primària e de sa segundària de primu gradu, e podet èssere modificada, a rechesta de sos babbos e de sas mamas o de chie nde faghet sas partes, a su cumìntzu de cada annu iscolàsticu.
Art. 13
(Coordinamentu inter-istitutzionale)
1. Sa Regione collàborat cun s’Ufìtziu iscolàsticu regionale pro su Friuli Venezia Giulia pro garantire un’inserimentu armònicu de sa limba friulana in su sistema iscolàsticu e de coordinare sas initziativas de polìtica linguìstica in àmbitu educativu.
2. Sa Regione, in collaboratzione cun sas autoritades iscolàsticas e in su rispetu de s’autonomia iscolàstica, promovet su coordinamentu intre sas istitutziones iscolàsticas, favorit sa costitutzione de retzas de iscolas e s’individuatzione de iscolas polu in su territòriu.
3. Sa Regione collàborat e istìpulat cunventziones pro s’istitutzione permanente de percursos de agiornamentu e formativos abilitantes, cumprensivos de atziones pro sa formatzione initziale e in servìziu, pro s’ iscola de ispetzializatzione, pro cursos de master e de dutoradu de istùdiu, pro s’insignamentu o s’usu de sa limba friulana cunforme a su chi previdet s’artìculu 6 de sa lege 482/1999.
4. Est istituida sa Cummissione permanente pro s’insignamentu de sa limba friulana, in sa Diretzione tzentrale cumpetente, pro assegurare su coordinamentu de s’atividade fata dae sas istitutziones diferentes in s’atuatzione de custa lege.
5. Sa Cummissione est nominada cun decretu de su Presidente de sa Regione.
Art. 14
(Àmbitu de aplicatzione in sas iscolas )
1. Rispetende s’autonomia iscolàstica e sos disponimentos de su decretu de su Presidente de sa Repùblica 8 de martzu de su 1999, n. 275 (Regulamentu in matèria de autonomia de sas istitutziones iscolàsticas, cunforme a s’artìculu 21 de sa lege 59/1997), sas iscolas situadas in sas Comunas delimitadas segundu s’artìculu 3 indivìduant, in sa programmatzione de s’insignamentu de sa limba friulana, finas in aderèntzia a sas ispetzifitzidades de su cuntestu sòtziu-culturale, su modellu educativu de aplicare.
2. Cun regulamentu de atuatzione emanadu, intesu s’Ufìtziu iscolàsticu regionale, intro de ses meses dae sa data de intrada in vigore de custa lege, sa Regione, cunforme a s’artìculu 1, comma 2, de su decretu legislativu 223/2002 e de su decretu ministeriale 13 de làmpadas 2006, n. 47, definit su programma aplicativu de sistema cun sas articulatziones e sas ispetzifitzidades relativas a sos òrdines e a sos grados iscolàsticos indicados in s’artìculu 12, comma 2. S’insignamentu de sa limba friulana est garantidu a su nessi pro un’ora a sa chida pro sa durada de s’annu iscolàsticu, in s’àmbitu de sa cuota de flessibilidade de s’autonomia iscolàstica.
3. In sa programmatzione de s’insignamentu de sa limba friulana dae bandas de sas istitutziones iscolàsticas sunt inclùdidas sas modalidades didàticas chi assument comente modellu de riferimentu su mètodu fundadu in s’aprendimentu veiculare integradu de sas limbas.
4. In sas iscolas segundàrias de segundu gradu, si promovet sa programmatzione de s’insignamentu de sa limba friulana in s’àmbitu de sos progetos de irricchimentu de s’oferta formativa de sas istitutziones iscolàsticas.
Art. 15
(Sustentu finantziàriu a sas iscolas e verìfica)
1. Pro sas finalidades de s’artìculu 13, comma 2, e de s’artìculu 14, sa Regione providet a su trasferimentu de finantziamentos a sas istitutziones iscolàsticas, tenende contu de su nùmeru de sas oras de insignamentu e de s’usu curriculare de sa limba friulana rilevadas e comunicadas dae s’ Ufìtziu iscolàsticu regionale. Sos trasferimentos finantziàrios, gestidos dae sas istitutziones iscolàsticas sìngulas, sunt destinados a sos gastos pro sos dotzentes impignados in s’atuatzione de custa lege e pro sos gastos organizativos de sas iscolas. Custas resursas s’utilizant rispetende sas normativas e sos cuntratos de traballu in vigore.
2. Sa Regione sustenet finas cun finantziamentos sas initziativas de s’artìculu 14, commas 3 e 4.
3. S’ARLeF, in sa base de sas esigèntzias individuadas annu cun annu, in collaboratzione cun s’Ufìtziu iscolàsticu regionale, proponet sas modalidades de aplicatzione de sas mesuras de sustentu finantziàriu prevididas pro sas istitutziones iscolàsticas, abalorende sas chi àplicant sos modellos de insignamentu de sa limba friulana prus avantzados, in intro de unu cuadru plurilìngue, segundu s’istandard europeu.
4. In collaboratzione cun s’Ufìtziu iscolàsticu regionale, s’ARLeF verìficat e vàlutat annu cun annu, segundu modalidades cuncordadas, s’istadu de aplicatzione de s’insignamentu e de s’usu de sa limba friulana in sas istitutziones iscolàsticas, sa torrada in sas cumpetèntzias de sos istudentes e sa risposta de sas famìlias.
5. Sas iscolas sìngulas cuncùrrent a sa verìfica e valutatzione annuale de s’insignamentu e de s’usu de sa limba friulana pro mèdiu de sas atividades generales de verìfica e valutatzione fatas dae sas iscolas etotu.
Art. 16
(Materiale didàticu )
1. Sa Regione sustenet sa produtzione de materiale didàticu pro s’insignamentu de e in limba friulana, in sas espressiones diferentes suas, elaboradu segundu sas lìnias indicadas dae s’ ARLeF.
Art. 17
(Dotzentes )
1. Cunforme a s’artìculu 1, comma 2, de su decretu legislativu 223/2002, pro definire su cuadru de sas netzessidades de orgànicu in su territòriu delimitadu cunforme a s’artìculu 3, sa Regione collàborat cun s’Ufìtziu iscolàsticu regionale pro atzertare sas resursas de personale dotzente con cumpetèntzias in limba friulana in servìtziu in sas istitutziones iscolàsticas de sa regione, pro s’assuntzione de sa decraratzione de disponibilidade individuale de sos insignantes.
2. Sa Regione garantit e sustenet sos percursos de formatzione e agiornamentu de sos insignantes de e in limba friulana cun cunventziones cun sas Universidades de su territòriu regionale.
3. Sa Regione adotat sas mesuras finantziàrias netzessàrias pro sustènnere sa formatzione a s’acostiamentu Content and Language Integrated Learning (CLIL) in limba friulana, individuende percursos formativos adeguados cun sas Universidades cumpetentes, cun s’Ufìtziu iscolàsticu regionale e cun sas istitutziones iscolàsticas.
4. Firmu su chi previdet sa normativa in matèria de istadu giurìdicu de su personale dotzente e su cuntratu de traballu de su personale, sa Regione, de acordu cun sas autoridades iscolàsticas, intesas sas organizatziones sindacales, providet a istituire un’elencu de sos insignantes cun cumpetèntzias reconnotas pro s’insignamentu de sa limba friulana.
5. Cun regulamentu regionale, chi cheret emanadu de acordu cun s’Ufìtziu iscolàsticu regionale, sunt definidas sas modalidades pro s’intrada a s’elencu de su comma 4 e pro s’utilizu de su personale dotzente marcadu in s’elencu matessi.
Art. 18
(Interventos de promovimentu)
1. Sa Regione realizat initziativas de informatzione e de sensibilizatzione de sas famìlias, pro difùndere sa connoschèntzia de sos obietivos e de sas caraterìsticas de su programma de introduimentu de sa limba friulana in su sistema iscolàsticu.
2. Segundu sos disponimentos de sa lege 482/1999, sa Regione cuncurret a sustènnere sas initziativas de insignamentu de sa limba friulana pro sas pessones mannas, ativadas dae s’Universidade de Udine, dae sas iscolas e dae àteros sugetos reconnotos.
3. Sa Regione promovet cursos e initziativas ispetzìficas dedicadas a s’insignamentu de sa limba friulana pro sos immigrados presentes in sas aree delimitadas.
4. Sa Regione podet sustènnere s’insignamentu de sa limba friulana finas in sas istitutziones iscolàsticas presentes in sos territòrios esclùdidos dae sa delimitatzione de s’artìculu 3 comma 1.
5. Formas particulares de promovimentu, acurtziamentu e insignamentu de sa limba friulana sunt ativadas pro sas populatziones de orìgine friulana residentes in s’èsteru.
6. Cun regulamentu regionale sunt disciplinados sos recuisitos, sas modalidades e sos critèrios pro su sustentu finantziàriu de sos interventos prevididos dae custu artìculu. Su regulamentu est emanadu, prèviu pàrrere de sa Cummissione cunsiliare cumpetente, intro de ses meses dae s’intrada in vigore de custa lege. Sa Cummissione s’esprimet intro de 30 dies dae sa rechesta de pàrrere; coladu custu tèrmine, non si tenet contu de su pàrrere etotu.
Art. 19
(Insignamentu voluntàriu de sa limba friulana)
1. Pro agiuare s’aprendimentu e s’usu de sa limba friulana dae bandas de sos tzitadinos, sa Regione promovet s’atividade de voluntariadu pro s’insignamentu de sa limba friulana.
2. Pro sas finalidades de su comma 1, est istituidu in s’ARLeF su registru de sos voluntàrios pro s’insignamentu de sa limba friulana.
3. Podent èssere reconnotas voluntàrias sas pessones majores de edade de madrelìngua friulana chi decrarant sa disponibiliade issoro a efetuare a tìtulu gratùitu, segundu modellos organizativos e cun modalidades operativas definidas dae s’ARLeF, atividades diretas a difùndere sa connoschèntzia e s’usu de sa limba friulana.
Capu IV
Interventos in su setore de sos mèdios de comunicatzione
Art. 20
(Ràdiu e televisione)
1. Sa Regione sustenet sa produtzione de materiales audiuvisivos in limba friulana pro nde dare difusione màssima.
2. In su setore televisivu, sa Regione sustenet sa produtzione e s’emissione de programmas in limba friulana, in sas espressiones diferentes suas. Su sustentu est proportzionadu a sa cobertura territoriale e a sas modalidades de inserimentu in su palinsestu. Sos fundos sunt impignados a su nessi pro su 75 pro chentu pro sa produtzione, de sa cale a su nessi su 60 pro chentu est realizada dae produtores indipendentes.
3. Sa Regione sustenet sas emittentes radiufònicas chi trasmitent programmas in limba friulana. Su sustentu est proportzionadu a sa pertzentuale de programmas trasmitidos in limba friulana e a cussos produidos in pròpiu.
4. In s’àmbitu de sas cumpetèntzias suas in òrdine a sa cunsigna de sos providimentos abilitativos, autorizativos e cuntzessòrios netzessàrios pro s’intrada a sos sitos prevididos dae su programma istatale de assignatzione de sas frecuèntzias e pro s’installatzione de retzas e de aparatos pro s’emitèntzia radiutelevisiva, sa Regione sustenet e favorit sas emitentes televisivas e radiufònicas chi utilizant sa limba friulana a su nessi in su 25 pro chentu de sa programmatzione issoro.
5. In sos mèdios de comunicatzione audiuvisivos de sa Regione est garantida una presèntzia adeguada de sa limba friulana.
Art. 21
(Imprenta e àteras produtziones)
1. Sa Regione agiuat e sustenet sas pubblicatziones periòdicas iscritas, de su totu o pro su prus, in limba friulana, in sas espressiones suas diferentes. Sa Regione podet istipulare finas cunventziones cun editores de sos cuotidianos e periòdicos de informatzione prus difusos, chi garantint un’informatzione regulare e de calidade in limba friulana utilizende sa grafia ufitziale.
2. La Regione sustenet finas:
a) s’editzione, sa distributzione e sa difusione de libros e publicatziones in pabiru, informàticas o multimediales, de su totu o pro su prus in limba friulana, in sas espressiones suas diferentes;
b) sa produtzione e sa difusione de òperas tzinematogràficas, teatrales e de mùsica cantada, de su totu o pro su prus in limba friulana, in sas espressiones suas diferentes.
3. In sas publicatziones periòdicas de sa Regione est garantida una presèntzia adeguada de sa limba friulana.
Art. 22
(Internèt e tecnologias noas)
1. Sa Regione agiuat e sustenet sa presèntzia de sa limba friulana in s’àmbitu de sas tecnologias informàticas, mescamente in internèt, in formadu testuale e audiuvisivu.
2. Pro sas finalidades de su comma 1, sa Regione sustenet cun mesuras adeguadas sa chirca, sa produtzione, sa cummertzializatzione e s’usu de ainas informàticas e tecnològicas in limba friulana chi punnant a un’usu curretu de sa limba.
3. Sa Regione favorit, in prus, s’usu de sa limba friulana in sos sitos internèt de sos entes pùblicos de s’artìculu 6 e de sos sugetos privados a sos cales si reconnoscat una funtzione sotziale significativa.
4. Su sustentu regionale est subordinadu a s’usu de sa grafia ufitziale, cun evidèntzia gràfica de sos testos in limba friulana no inferiore a sa de àteras limbas eventuales presentes in su situ e a sa calidade de sa produtzione, segundu sa valutatzione e sos critèrios fissados dae s’ARLeF.
Art. 23
(Regulamentu pro sos interventos in su setore de sos mèdios de comunicatzione)
1. Cun regulamentu emanadu cun decretu de su Presidente de sa Regione, intesa sa Cummissione cunsiliare cumpetente, si definint critèrios e modalidades pro s’atuatzione de sos interventos de sustentu prevididos dae sos disponimentos de custu Capu.
Capu V
Interventos in favore de sas realidades assotziativas
Art. 24
(Realidades assotziativas)
1. Sa Regione reconnoschet una funtzione ispetziale de servìtziu a sos sugetos pùblicos e privados chi pràticant un’atividade cualificada e sighida in su territòriu regionale pro su promovimentu e sa difusione de sa limba friulana e chi disponent de istruturas istàbiles e de un’organizatzione adeguada
2. Pro sas finalidades de su comma 1, la Regione sustenet s’atividade de sos sugetos individuados cun deliberatzione de sa Giunta regionale, intesu s’ARLeF, cun finantziamentos ispetzìficos, de entidade proportzionada a s’atividade de cadaunu, determinados annu cun annu cun norma de lege finantziària regionale.
3. Sa Regione reconnoschet a sa Societât Filologjiche Furlane – Sotziedade Filològica Friulana G.I. Ascoli di Udine - una parte de importu primàriu e nde sustenet su persighimentu de sas finalidades istitutzionales.
Capu VI
Programmatzione
Art. 25
(Programma generale de polìtica linguìstica)
1. Su Programma generale de polìtica linguìstica (PGPL) si definit, comente règula, cada chimbe annos pro cunsighire custos obietivos:
a) garantire a sos tzitadinos de limba friulana sa pràtica de sos deretos linguìsticos;
b) promòvere s’usu sotziale de sa limba friulana e s’ isvilupu suo comente còdighe linguìsticu adatu a totu sas situatziones de sa bida moderna;
c) persighire una polìtica linguìstica unitària, cun su coordinamentu de sas atziones programmadas dae àteros entes e istitutziones pùblicas e privadas;
d) istabilire sas prioridades de sos interventos regionales in su setore de s’istrutzione;
e) fissare critèrios e prioridades pro interventos in su setore de sos mèdios de comunicatzione e pro su sustentu a sas realidades assotziativas.
2. Su PGPL est partzidu pro tipologias de sugetos. Pro cada tipologia sunt prevididas àreas ispetzìficas de interventu e, pro cadauna de issas, progetos obietivu alternativos.
3. Su PGPL istabilit finas sas modalidades de valutatzione de sas initziativas realizadas e sos istrumentos de verìfica de sos resurtados otentos dae cada sugetu.
4. Su PGPL est propostu dae s’ARLeF, est aprovadu cun decretu de su Presidente de sa Regione, intesa sa Cummissione cunsiliare cumpetente, e est publicadu in su Bullettinu Ufitziale de sa Regione.
Art. 26
(Programma de sas prioridades de interventu)
1. In base a su PGPL e tenende contu de sas disponibilidades de bilantzu, sa Giunta regionale, a proposta de s’ARLeF, adotat annu cun annu su Programma de sas prioridades de interventu, chi cuntenet sos obietivos de cunsighire in s’annu.
2. Su Programma de sas prioridades de interventu istabilit cales initziativas prevididas dae custa lege sunt cunsideradas prioritàrias e cantas resursas sunt destinadas a cada setore o grupu de interventos.
3. Su Programma de sas prioridades de interventu est cumpletadu dae sos bandos relativos e narat cales sunt sas protzeduras pro presentare progetos pro sos cales si rechedet su finantziamentu.
4. Pro garantire sa trasparèntzia, a su Programma s’agiunghent finas sos critèrios de màssima pro valutare sos progetos.
Art. 27
(Programmas de polìtica linguìstica)
1. Sa Regione, sos entes locales e sos cuntzessionàrios de servìtzios pùblicos aprovant cada chimbe annos unu Programma ispetziale de polìtica linguìstica (PSPL) pro istabilire, subra de sa base de su Programma generale de polìtica linguìstica (PGPL), sos progetos obietivu de cunsighire annu cun annu in s’àmbitu de cada àrea de interventu, cun iscadèntzias chi in perunu casu nch’ant a pòdere colare sa durada de su Programma etotu.
2. Sa Regione, sos entes locales e sos cuntzessionàrios de servìtzios pùblicos prevident in sos programmas ispetziales de polìtica linguìstica s’adeguamentu progressivu de s’organizatzione e de sas istruturas tècnicas pro dare atuatzione a su chi previdet su Capu II.
3. S’aprovatzione e s’aplicatzione cunforme de sos Programmas ispetziales de polìtica linguìstica costituint pro sos entes locales e pro sos cuntzessionàrios de servìtzios pùblicos cunditzione pro otènnere sos finantziamentos de custa lege in sos annos posteriores.
Capu VII
Atuatzione e verìfica
Art. 28
(Agentzia regionale pro sa limba e sa cultura friulana – Cummissione pro s’usu sotziale de sa limba friulana)
1. Sa Regione indivìduat in s’Agentzia regionale pro sa limba e sa cultura friulana (ARLeF) s’organismu cumpetente pro definire sos indiritzos de polìtica linguìstica pro sa limba friulana e pro coordinare e verificare s’atuatzione de sos interventos de custa lege.
2. A s’ARLeF cumpetet in particulare:
a) propònnere su Programma generale de polìtica linguìstica pro sa limba friulana;
b) propònnere annu cun annu sas prioridades de interventu, finas tenende contu de sas disponibilidades finantziàrias;
c) dare consulèntzia pro su predisponimentu de bandos pro assignare sos cuntributos finantziàrios a istitutziones, entes e assòtzios impignados in s’aplicatzione de custa lege;
d) istituire, finas in collaboratzione cun àteros sugetos, unu sistema de tzertificatzione pro sas finalidades de s’artìculu 7 segundu sas lìnias indicadas dae su Cuadru comunu europeu de riferimentu pro sas limbas adotadu cun resolutzione de su Cunsìgiu de Europa de santandria de su 2001;
e) verificare annu cun annu s’impatu de sas initziativas sustènnidas subra de s’usu de sa limba friulana.
3. Pro definire sos indiritzos de polìtica linguìstica, s’ARLeF si balet de sa Cummissione pro s’usu sotziale de sa limba friulana, nominada cun decretu de su Presidente de sa Regione.
4. Sa Cummissione formada dae rapresentantes de sas categorias econòmicas e produtivas, de sos òrdines professionales e de sas organizatziones sindacales chi òperant in su territòriu delimitadu cunforme a s’artìculu 3, est istituida in s’ARLeF cun funtziones cunsultivas e de proposta.
Art. 29
(Clàusula valutativa)
1. Sa Giunta regionale presentat a su Consìgiu regionale relatziones annuales subra de s’istadu de atuatzione de custa lege, intro de su mese de freàrgiu de s’annu posteriore a su de riferimentu.
2. Sas relatziones, finas in sa base de sas verìficas fatas e de sas informativas produidas dae s’ARLeF, rispondent a custas dimandas:
a) cales sunt sos issèberos fatos dae sos sugetos diferentes in sos Programmas ispetziales de polìtica linguìstica a pitus de sos obietivos fissados in su Programma generale e cales sos interventos realizados, cun evidèntzia de sos iscostiamentos eventuales a cunfrontu de su chi est istadu programmadu;
b) cales sunt sas crititzidades iscumproadas in sa programmatzione e gestione de sos interventos diferentes, tentu contu finas de sos issèberos allocativos de sas resursas disponìbiles;
c) cale est s’istadu de aplicatzione de s’insignamentu de sa limba friulana in sas istitutziones iscolàsticas e cales percursos formativos de livellu universitàriu sunt istados ativados pro s’abilitatzione a s’insignamentu de su friulanu.
3. Cada chimbe annos, in antis de presentare, a sa Cummissione cunsiliare cumpetente, su Programma generale de polìtica linguìstica pro su cuincuènniu posteriore, sa Giunta presentat a su Consìgiu unu raportu subra de sos resurtados otentos in tèrmines de ampliamentu de s’usu de sa limba friulana. In particulare su raportu cuntenet rispostas documentadas a custas dimandas:
a) cantu sos interventos realizados ant cuntribuidu a afortire sa pràtica de su deretu a s’usu de sa limba friulana in su territòriu de riferimentu a cunfrontu de sa situatzione anteriore a s’intrada in vigore de custa lege, mescamente in sos raportos cun sas amministratziones regionales, amministratziones locales e sos cuntzessionàrios de servìtzios pùblicos;
b) cales sunt istadas sas variatziones eventuales a sa delimitatzione de su territòriu de insediamentu de su grupu linguìsticu friulanu;
c) cale est istada sa risposta dada dae sas famìlias in s’issèberu de s’insignamentu de sa limba friulana e cale est su pàrrere issoro a propòsitu de sa recaida in sas cumpetèntzias de sos alunnos e de sos istudentes, in particulare a pitus de sas initziativas de usu veiculare de sa limba friulana pro s’aprendimentu de àteras disciplinas.
4. Sas relatziones e sos raportos sunt rèndidos pùblicos, paris cun sos documentos de su Consìgiu o chi nde concludent s’esàmene. Sos resurtados de sa valutatzione de su Consìgiu costituint riferimentu pro sos issèberos de su Programma generale de polìtica linguìstica pro su cuincuènniu posteriore.
Art. 30
(Cunferèntzia de verìfica e de proposta)
1. Su Presidente de su Consìgiu regionale cùnvocat, a su nessi una borta cada chimbe annos e, semper e cando, non prus in gai de ses meses in antis de s’iscadèntzia de sa legisladura, una Cunferèntzia de verìfica e de proposta pro averiguare s’atuatzione de custa lege.
2. Sunt invitados a sa Cunferèntzia sos cumponentes de su Consìgiu e de sa Giunta regionale, sos rapresentantes de sos ufìtzios e servìtzios regionales interessados a s’atuatzione de custa lege, sos cumponentes de sos òrganos istitutzionales de s’ARLeF, e finas sos rapresentantes de sos entes locales, de s’Universidade de Udine, de sas istitutziones iscolàsticas, de sas realidades assotziativas reconnotas in base a s’artìculu 24 e de sos mèdios de comunicatzione.
3. S’Ufìtziu de Presidèntzia de su Consìgiu regionale, allargadu a sos Capus de grupu, intesu su Presidente de s’ARLeF, istabilit s’òrdine de sos traballos e sas modalidades de andamentu de sa Cunferèntzia.
Capu VIII
Normas transitòrias e finales
Art. 31
(Normas transitòrias)
1. Finas a sa data de intrada in vigore de su regulamentu prevididu dae s’artìculu 17, comma 5, sas istitutziones iscolàsticas sighint a si bàlere, pro s’insignamentu de sa limba friulana, de su personale dotzente individuadu segundu sas modalidades de su comma 1 de s’artìculu matessi.
2. Pro sas finalidades de s’artìculu 24, in sede de prima aplicatzione de custa lege, sunt cunfirmados sos sugetos reconnotos in atualidade cunforme a s’artìculu 8 de sa lege regionale 15/1996 e s’àplicat su decretu de su Presidente de sa Regione 13 de làmpadas de su 2006, n. 0178/Pres. (Regulamentu chi pertocat sas modalidades pro cuntzèdere sas suventziones e sos critèrios pro partzire sas resursas relativas destinadas a favore de sos entes reconnotos cunforme a s’artìculu 8, comma 2, lìtera b) e comma 2 bis de sa lege regionale 15/1996 cun normas pro sa tutela e su promovimentu de sa limba e de sa cultura friulanas).
Art. 32
(Normas finales)
1. Cun decretu de su Presidente de sa Regione, a deliberatzione cunforme de sa Giunta regionale, si podent aportare variatziones a sa delimitatzione territoriale fata cunforme a s’artìculu 5 de sa lege regionale 15/1996 intro de duos annos dae s’intrada in vigore de custa lege.
2. Sas variatziones sunt dispostas a deliberatzione cunforme de sos Consìgios comunales de sos territòrios interessados, motivadas in manera espressa cun riferimentu a sa valutatzione de sa cunsistèntzia de sa cuota de populatzione chi faeddat sa limba friulana e de s’intzidèntzia de s’usu de sa limba matessi in s’àmbitu territoriale comunale, aprovadas cun majoria superiore a su tres duos de sos cumponentes. Sa deliberatzione cunsiliare si ponet a fundamentu de su providimentu de variatzione, francu in sos casos chi, in su tèrmine indicadu in su comma 1, arribent signalatziones contràrias dae bandas de a su nessi su 15 pro chentu de sos tzitadinos marcados in sas listas eletorales e residentes in sas comunas matessi.
Art. 33
(Abrogatziones)
1. Sunt abrogados in particulare custos disponimentos de sa lege regionale 15/1996:
a) artìculu 4;
b) artìculu 11;
c) artìculu 11 bis, comma 2;
d) artìculu 12;
e) artìculu 13, comma 3;
f) artìculu 14, commas 1, 2 e 3;
g) artìculu 27;
h) artìculu 28.
2. Sunt abrogados sos commas 78, 79 e 80 de s’artìculu 6 de sa lege regionale de su 15 de freàrgiu de su 1999, n. 4 (Lege finantziària de su 1999).
3. Est abrogada sa lìtera c), de su comma 66, de s’artìculu 6 de sa lege 26 de freàrgiu de su 2001, n. 4 (Lege finantziària de su 2001).
4. Sunt abrogados sos commas 2 e 11 de s’artìculu 124 de sa lege regionale 9 de santandria de su 1998, n. 13 (modificativa de sa lege regionale 15/1996).
5. Est abrogadu su comma 1 de s’artìculu 3 de sa lege regionale 12 de triulas de su 1999, n. 22 (modificativa de s’artìculu 6 de sa lege regionale 4/1999).
Art. 34
(Normas finantziàrias )
1. A su finantziamentu de sas atziones e de sos interventos prevididos dae custa lege si providet cunforme a sos disponimentos de sa legislatzione regionale in vigore in sas matèrias indicadas dae sa lege matessi, cun òneres a càrrigu de custas unidades previsionales de base de s’istadu de previsione de su gastu de su bilantzu pro sos annos 2007-2009 e de su bilantzu pro s’annu 2007 cun riferimentu a sos capìtulos de su documentu tècnicu agiuntu a sos bilantzos matessi indicados a costàgiu de cadauna:
UPB 8.4.300.1.310 - capìtulos 417, 5536 e 5543;
UPB 8.4.300.1.1901 - capìtulu 5567 e capìtulu 5572 relativu a fundos istatales.
2. Firmu su chi disponet su comma 1, cun normas de lege finantziària annuale si podent dispònnere interventos finalizados in manera ispetzìfica a pònnere in campu atziones prevididas dae custa lege e si podent autorizare istantziamentos apòsitos currispondentes, finas a bàlere in sas assignatziones annuales de fundos istatales trasferidos a sa Regione cunforme a sa lege 482/1999 e a su decretu legislativu 223/2002.
[bortada in sardu dae Sarvadore Serra]
» in segus