Bandera PARRERE
Bandera TESTADEDDA_INSARDU
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

Banner Left
Bandera DIARIULIMBA
invia   stampa pagina

Nùmenes de logu / I nomi di luogo in Sardegna tra toponomastica storica e politica linguistica

Orosei | Club Hotel Marina Beach | 11-12.09. 2009

Sos nùmenes de sos logos sunt sa mustra prus nòida de sa diversidade linguìstica de unu pòpulu. Ma sunt finas sa testimonia de s’istòria sua e de sas limbas faeddadas dae sos poderios istràngios chi ant ocupadu unu territòriu in tempos antigòrios. In totue e duncas finas in Sardigna.

Est de importu mannu, tando, a dare a sos nùmenes de logu su cunsideru prus mannu: s’ufitzialidade, duncas una presèntzia in cada logu, mescamente in sos cartellos istradales. 

Sa Toponomàstica est sa sièntzia chi istùdiat custos nùmenes e duncas est capatza de istabilire sa pronùntzia e iscritura giusta issoro, chi a bias est istada deformada dae topògrafos, geògrafos o funtzionàrios istràngios chi non connoschiant sa limba sarda.


Como sa lege sarda 26/97 e s’istatale 482/99 cunsentint de pònnere in manera ufitziale sos nùmenes de logu in sardu. Carchi amministratzione l’at giai fatu, comente sa Provìntzia de Nùgoro in su 2004. Ma su restu de sos entes ant fatu pagu o nudda, e cando l’ant fatu o lu sunt faghende, arriscant de operare in manera folclòrica, dende a su sardu una parte minore o culturale, cun cartellos in ue s’italianu est cun caràteres prus mannos e su sardu est postu a pustis, cun caràtere prus minore, in mesu de virguleddas, etc., in una positzione e istadu subordinados.

Gosi no andat bene. Toact a operare in manera unìvoca, coerente, paritària, ufitziale a beru, comente faghent àteras limbas che a sa nostra.


Pro arresonare de custos temas e pro dare inditos sèrios e unitàrios a sos entes e a sos espertos, sa RAS organizat unu seminàriu internatzionale in Orosei su 11 e su 12 de trìulas de ocannu, cun espertos sardos e istràngios.


Custu est su programa provisòriu:


Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento degli Affari Regionali

Regione Autonoma della Sardegna – Assessorato della Pubblica Istruzione

Università  degli Studi di Sassari

Università  degli Studi di Cagliari 

Nùmenes de logu  

I nomi di luogo in Sardegna tra

toponomastica storica e politica linguistica

Primo Seminario regionale di studi sulla toponomastica

nell’ambito del progetto “Atlante Toponomastico Sardo”

Orosei (Nuoro), Club Hotel Marina Beach

11-12 luglio 2009

 
Sabato 11 luglio 2009

Ore 9,30-10,00

Saluto delle autorità

Ore 9,30-13,30

Metodologia e problemi di costruzione di un Atlante Toponomastico Sardo

Coordina: Antonina Scanu, Direttore Generale Beni Culturali

Margherita Satta, Università di Sassari, “Il progetto dell’Atlante Toponomastico Sardo” 
Giulio Paulis , Università di Cagliari, “Elementi di conservatività, dinamiche di cambiamento e decadenza dei toponimi sardi”

Giuseppe Scanu, Università di Sassari, “Atlante Toponomastico Sardo e cartografia regionale” 
Maurizio Virdis, Università di Cagliari, “Gli studi di toponomastica sarda: riflessioni e prospettive”

Rita Vinelli, Responsabile del Settore Informativo Territoriale - Servizio informativo e cartografico regionale - Direzione generale della pianificazione urbanistica territoriale e della vigilanza edilizia Regione, relazione SITR

Ore 16,00 – 19,00

Problemi e criticità nella realizzazione di una segnaletica e cartellonistica bilingue

Luz Mendez , Galizia,

Marco Stolfo, Friuli , Regione Friuli Venezia Giulia

Diego Corraine, Sardegna, Provincia Ogliastra 
Marco Viola , Trentino, Provincia Autonoma, di Trento

________________

 
Domenica 12 luglio 2009

 

Ore 10,00-13.00 

La politica delle minoranze linguistiche in Sardegna e in Italia – Tavola rotonda 

Partecipano:

Maria Lucia Baire, Assessore regionale della Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport,

Roberto Molinaro, Regione Friuli Venezia Giulia, Assessore della Pubblica Istruzione,

Attilio Dedoni, Presidente dell’Ottava Commissione del Consiglio Regionale della Sardegna,

Giovanni Frau, Università di Udine

Paolo Pillonca, scrittore

Michele Pinna, Istituto Camillo Bellieni, Sassari

Gianfranco Pintore, scrittore

Mario Carboni, Comitadu de sa Limba Sarda 

Conclude:

Ugo Cappellacci, Presidente della Regione

 


»  in segus

Ùrtimos documentos inseridos

Lege de sa limba friulana

23·11·2007 | Normas pro sa tutela, s’abbaloramentu e su promovimentu de sa limba friulana

LEGE REGIONALE aprovada dae su  Consìgiu regionale de su Friuli Venezia Giuliain sa  sessione de su  23 de  santandria de su 2007Normas pro sa tutela, s’abbaloramentu e su promovimentu de sa limba friulanaCapu IDisponimentos generalesArt. 1(Finalidades)1. In atuatzione de s’artìc...  [sighit]

S'istatutu de su TERMCAT

Tzentru catalanu de Terminologia

GENERALITAT DE CATALUNYADIPARTIMENTU DE SA PRESIDÈNTZIADECRETU 108/2006 de su 25 de abrile cun su cale s'aprovat sa  modificatzione de s'Istatutu de su Cunsòrtziu  de su  Tzentru de Terminologia Termcat.Cunsideradu chi su Consìgiu de Diretzione de su  Cunsòrtziu de su  Tzent...  [sighit]

Limba sarda comuna, le ragioni di un fallimento

La cattiva riuscita dell'esperimento regionale rischia di travolgere il nostro idioma | Una fusione a freddo di logudorese e campidanese senza radici e senza possibilità di svilupparsi

La questione della limba continua ad alimentare discussioni e polemiche. La istituzione della legge 26 del '97 “per la tutela della lingua sarda” è stata un passo avanti verso il bilinguismo ma ancora oggi nessuna politica di questo tipo è stata realmente messa in atto. La Regione ha cercato di ...  [sighit]

Cada limba tenet gèniu e règulas

Crarimentos de Limba sarda

In custas pàginas proamus a rispòndere a sas dificultades chi tenet chie iscriet in limba sarda, mescamente aplichende sas règulas de sa Limba Sarda Comuna.Dificultades de lèssicu o de terminologia, ca a bias in s'impreu de cada die sunt prus fortes sas influèntzias italianas o inglesas (barbarismos...  [sighit]

Sa Diversidade de sas Limbas in Europa, Itàlia e Sardigna

Cunferentzia regionale pro sa limba sarda pro su 2008

S'Assessoradu de s’Istrutzione Pùblicaa de sa RAS at ammaniadu sa Cunferentzia regionale pro sa limba sarda pro s'2008 pro sas dies 28,29 e 30 de su mese de santandria in Macumere, in sa sala de sa riuniones de su “Padiglione S.Castagna”,  in carrera de Ariosto 11.In custas tres dies, espe...  [sighit]

It'est e comente funtzionat s'agregadore de NOAS RSS

Unu sistema còmodu pro cùrrere a pare, dae totu sos sitos, sas noas chi nos interessant de prus

De seguru ais bidu in carchi situ su retanguleddu cun s'iscrita Rss o Xml, semper prus presente in sas pàginas internet. Su Rss (Really Simple Syndication) est unu limbàgiu istandard chi cunsentit de distribuire cun discansu sos cuntenutos de unu situ e de los agregare e presentare in àteras formasA...  [sighit]

LEGE DE POLÌTICA LINGUÌSTICA DE CATALUNYA

Lege 1/1998, de su 7 de ghennàrgiu, de polìtica linguìstica (aprovada dae su Parlamentu de Catalunya su 30 de nadale de su 1997)

SU PRESIDENTE DE SA GENERALITAT DE CATALUNYA Siat notòriu a totu sos  tzitadinos chi  su Parlamentu de Catalunya at aprovadu e deo, in nùmene  de su Re e de acordu cun su chi istabilit s’artìculu 33.2 de s’Istatutu de autonomia de Catalunya, promulgo custaLEGE PREÀMBULU I. Significadu...  [sighit]

S’afirmatzione de sos deretos linguìsticos de sos Sardos

de Sergio Salvi, iscritore

Custu libreddu* collit a pare chimbe documentos de importu mannu: bator sunt ufitziales ca sunt emanados dae istitutziones pùblicas (internatzionales, europeas, istatales e rezionales) e tenent balore zurìdicu; unu est istadu redatadu dae unu grupu influente de organizatziones europeas non guver...  [sighit]

Deretu a sa limba e Deretu de sas limbas

Ufìtziu de sa Limba Sarda

In su tìtulu de su libru*, amus postu sa paràula “deretu” a posta, pro ponner in craru sos duos balores chi tenet in sardu custu faeddu, in ue inditat, a unu chirru, sa facultade de isseberare e operare cunforme a unu printzìpiu chi tenent sas pessones e sas comunidades e, a s’àteru, su cumples...  [sighit]